11月27日,“新文科背景下能源电力翻译教学与研究”论坛暨第四届世界翻译教育联盟(WITTA)能源电力翻译与教学研究会年会在山东科技大学以云端会议形式举行。山东科技大学副校长李玉霞出席会议并致辞。
李玉霞对本次论坛的召开表示祝贺,对与会专家学者的参会表示欢迎,并介绍了外国语学院的有关情况。
开幕式由外国语学院党委书记穆玉兵主持。开幕式上,世界翻译教育联盟(WITTA)理事长、澳门大学人文学院副院长李德凤在致辞中阐明了世界翻译教育联盟(WITTA)能源电力翻译与教学研究会成立的初衷和必要性。世界翻译教育联盟(WITTA)秘书长、浙江外国语学院教授陈科芳宣布了世界翻译教育联盟(WITTA)能源电力翻译与教学研究会第二届组织机构的人员构成。世界翻译教育联盟(WITTA)能源电力翻译与教学研究会会长、上海电力大学外国语学院院长潘卫民致辞,回顾了研究会三年来的工作成就,并展望了未来三年的工作前景。
论坛包括8场主旨发言和2个青年论坛。北京外国语大学教授李长栓、曲阜师范大学教授秦洪武、河南师范大学教授赵文静、山东师范大学教授徐彬、上海电力大学教授潘卫民、山东科技大学特聘教授何元建、山东科技大学教授侯林平、上海一者信息科技有限公司总经理张井分别以“‘信、达、切’作为所有领域的翻译标准”“翻译的传播价值论:研究目标和方法”“概念史视角下跨文化旅行中多种传播模式的研究”“科技翻译中的科学精神与人文素养”“凝练行业特色,做好能源电力新文科建设”“翻译的双语转换路径及分布:基于双语神经理论与语料库数据的研究”“文化特色与规约对学生译员汉英隐喻译出加工机制影响”“云智能翻译技术在能源电力翻译中的应用与研究”为题作了主旨发言。参会研究生和青年教师在“青年论坛”上作了发言,点评专家对各个发言给予点评和建议。
闭幕式上,下一届承办单位代表中国石油大学(北京)外国语学院院长赵秀凤介绍了该校的学科特色,并欢迎大家明年到校参会。潘卫民作总结发言,对山东科技大学和协办单位的辛勤筹备表示感谢,对8位主旨发言专家的精彩报告进行提炼和总结,并期愿明年有更多的专家学者齐聚北京,共同激扬科技翻译的风帆。
本次论坛由世界翻译教育联盟(WITTA)主办,山东科技大学外国语学院承办,青岛德欧国际教育信息服务有限公司和上海一者信息技术有限公司协办。澳门大学、北京外国语大学、浙江外国语学院、上海电力大学、山东科技大学等高校的专家学者和师生共享学术盛宴,线上参会人员达1200余人次。(通讯员:王 华 陈瑜丹 责编:徐展)